1. Sơn trung
山中 長江悲已滯 , Trường Giang bi dĩ trệ, 萬里念將歸 . Vạn lý niệm tương quy. 況屬高風晚 , Huống thuộc cao phong vãn, 山山黃葉飛 . Sơn sơn hoàng diệp phi. 王勃 。 Vương Bột. Giản thể . 长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞 。 Nghĩa : Trong núi Sông Trường Giang như bị ứ nghẹn lại vì nỗi lòng buồn đau. Ở nơi xa cách quê nhà vạn dặm chỉ mong sớm được trở về nhà. Nhất là vào lúc chiều thu có gió từ trên núi ...