Posts

Showing posts from August, 2022

1. Sơn trung

Image
  山中                        長江悲已滯 ,         Trường Giang bi dĩ trệ,         萬里念將歸 .         Vạn lý niệm tương quy.         況屬高風晚 ,         Huống thuộc cao phong vãn,         山山黃葉飛 .         Sơn sơn hoàng diệp phi.          王勃 。                       Vương Bột. Giản thể . 长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞 。 Nghĩa : Trong núi Sông Trường Giang như bị ứ nghẹn lại vì nỗi lòng buồn đau. Ở nơi xa cách quê nhà vạn dặm chỉ mong sớm được trở về nhà. Nhất là vào lúc chiều thu có gió từ trên núi ...

Lời nói đầu

  Đây là tuyển tập 160 bài ngũ ngôn tuyệt cú đời Đường, nhằm giới thiệu với các bạn những bài thơ hay, đồng thời qua đó, học chữ Hán. Chọn đời Đường vì đây là thời hoàng kim của thi ca Tàu, với nhiều nhà thơ lớn, đạt tới đỉnh cao của nghệ thuật thi ca, đáng đọc trước tiên. Rồi sẽ tiếp tục đọc thơ Tống, thơ của Việt Nam .. Chọn ngũ ngôn tuyệt cú vì .. ít chữ, dễ đọc trong bước đầu làm quen với thơ chữ Hán. Để giúp các bạn hiểu được bài thơ, mỗi bài tôi đều cố gắng tra cứu để chú thích các chữ khó, sau đó giải nghĩa cả bài. Trong một số trường hợp thấy cần thiết, sẽ giới thiệu thêm bối cảnh sáng tác bài thơ. Cuối cùng, mỗi bài tôi cũng thử đưa ra một bản dịch thơ, hẳn là còn rất thô thiển, với hi vọng có thể gợi hứng để các bạn dịch lại. Dịch thơ, tôi tin, là cách rất tốt để bạn tìm hiểu sâu hơn, thấy được cái hay đẹp tiềm ẩn ở trong mỗi bài thơ thường không dễ thấy nếu chỉ đọc lướt qua. Sau đây xin giới thiệu thêm về thể thơ tuyệt cú để các bạn tham khảo nếu có ý muốn tham...